热点新闻
  • 以赛代练,各
  • 保定理工学
  • 路漫漫其修
  • 及时传达精
  • 开展特色教
您当前位置:中国地质大学长城学院基础课教学部 >> 助战考研 >> 大学英语课考研参考 >> 浏览文章
考研参考1
栏目名:大学英语课考研参考 时间:2015年11月06日 信息来源:本站原创 点击:

考研英语六遍真题研究法,不看后悔!

    真题是宝藏,它就是我们确切意义上的指南!英语六遍真题分析方法,主要针对考研的阅读题型,每遍适当间隔一段时间效果会更好。

第一遍:严格按照考试时间,创造最贴近考试的环境来完成真题。

第二遍:摘抄生词,长句进行记忆分析,进一步熟悉文章,正面分析正确选择项,使自己的思路初步贴近出题人的思路。看答案的时候最好不要看相关的分析,因为这样可能会让自己的思路跟着出书人跑。另外,你需要对出的题目有一个分类了,例如细节题目,作者态度题目,例证题目,文章主旨题目等等,为以后的进一步总结应对策略打下基础。

第三遍:反面分析错误选择项(至关重要!)

   主要应该主要从4个方面着手:

1、对比正确选项和错误选项,找出其差异所在。在知道了为什么正确答案为什么正确的基础上找出错误的原因,出题人为什么要用这个错误选项来迷惑我们——用的是偷换概念还是以小代大?同意互换的修饰成分是否遗漏?作者观点题目答案给的是不是有出题人主观倾向以及这种倾向是不是可以作为规律来对待?

2、把错误选择项带到原文中,看看出题人是怎么把作者意图和事实歪曲的。关于这点你可以分析完10篇来一个总结,你会很惊奇的发现:原来每道题目错误选项的来路是这么的相似!以后再见到这种错误选项的时候很大程度上你就能感觉到什么应该是正确的什么是错误的了(这就是你和出题人思路的接近过程)。

3、把握绝对和相对的关系,找出错误选项代表性的词汇。很多辅导班老师会这么告诉你:包含some,perhaps,appromately,about,seems等词汇的选择项一般都是正确的,而包含certainly,extremely等绝对的一般都是错误的。这个可以当成一个一般的原则来应用,但是我要求你们并不是简单的把这类词汇给看到然后就直接的判断出其正确性或者错误性,我们现在是打基础,必须对自己从严要求,我们应该这样做:找出代表性词汇后进行汇总,根据肯定否定的语气轻重来把它们进行排序,然后回到题目看看出题目的人是怎么把作者不太肯定的语气给“硬化”的(老外很少说绝对,中国人经常说绝对)。

4、把自己当成出题人来思考(换位思考)。你需要把自己放到出题人的角度来对待错误选项,因为错误选项都是很熟悉中国人思维的专家出的,因此,你如果单纯的从自己(考生)的角度思考错误选择项,很可能会百思不得其解,而在把我原文的基础之上把自己看成出题人情况就会很不同。这是提高你考试能力的一个很重要的方法,到你经过一系列的训练,能从出题人的思路把握选择项的时候,你就是真正的知彼知己,从而就很容易的达到百战不殆了。

第四遍:回到文章中去,把自己上一遍的思路“代入”到文章中去,分析一下出题人是怎样把题目出出来的,具体思考以下几个问题:

1、体会出题人为什么会在这个地方出题目而不在其他地方出题目?

2、其它地方是不是可以出题目?

3、如果让你出题目你会怎样来出?

4、自己试着出上几道题目,比较一下和出题人的差距,进一步体会出题人出题目的把戏。

第五遍:再次像第一遍那样去做题目,总结出题技巧以及自己的应对策略。当然,答案你已经非常清楚了,这里只是让你再次体验一下真题的“魅力”所在。总结出题技巧并不是让你将来有可能去出题目,只是再此深化贴近出题人思维方式这个思路,争取达到自己看到一篇文章在看题目之前就大致知道体会出在什么地方(完全可以达到)。应试策略和前面几遍的分析是分不开的,前面的工作做好了,你就是不进行应试策略的专门总结也没有问题,例如例证题目,你完全可以自己就总结出来90%向上,10%向下找答案的思路等等。

第六遍:这一遍选择应用,如果选用你可以做这几项工作,首先,可以适当做一点市场上的模拟试题应用一下自己总结出来的方法,看一下是不是自己的思路和出书人的差不多,不一样完全没有关系,因为到现在你的试题研究的水平可能比出书人还要高,你的思路更加贴近将来的真题!其次,适当的选用自己认为比较好的模拟试题,你可以在做完题目之后用挑剔的木管来“修正”它们,进一步使自己的应试技巧和策略得到深化。



考研英语写作中如何引用谚语


    众所周知,谚语乃是一种语言的精华,寓意深刻,表达隽永。在考研写作中如能适当地引用一些谚语,可以为文章增辉添彩。一些同学在平时的学习中积累了一些谚语,但在写作时不知道该如何将它们恰当地引用到文章中去,本文拟根据近年来《纽约时报》引用谚语的情况,总结出英语中常见的引用谚语的地道表达法,供同学们写作时模仿使用。

谚语在英语中叫proverb,引用时经常会在其前面酌情加上old, Chinese, English, Russian之类的形容词;动词一般用go, say, state, has it, put it等,在这些动词后面用逗号或冒号皆可。谚语可加双引号(这时谚语的第一个字母要大写),也可不加双引号(这时第一个字母一般不大写)。引用谚语的表达方式常见的有如下十种:

1) A proverb goes / says, ---

2) As a / the proverb goes / says, ---

A Yiddish proverb goes, “Better to lose with a wise man than win with a fool.”

有一句依地语谚语说得好,“宁输智者,不赢傻子。”

A proverb says, “Medicine cures the man who is fated not to die.

有一句谚语说,“命不该死有药救。”

As a Chinese proverb goes, “Don’t climb a tree to look for fish.”

正如中国的一句谚语所说,“不要缘木求鱼。”

As the old Chinese proverb says, “If you do not enter a tiger’s den, you cannot get her cubs.”

正如中国的一句谚语所说,“不入虎穴,焉得虎子。”

3) As a / the proverb has it / puts it,

4) A proverb has it that ---

As a Spanish proverb has it, “Flies don’t enter a closed mouth.”

正如一句西班牙谚语所说,“祸从口入。”

As a Navajo proverb puts it, “What comes around goes around.”

正如纳瓦霍族的一句谚语所说,“一报还一报。”

As a local proverb here in Chad puts it: A woman who is pregnant has one foot in the grave.

正如乍得当地的一句谚语所说:女人怀宝宝,鬼门关上走一遭。

An old proverb has it that “if the thorn doesn’t scratch when it first emerge, it will never scratch.”

有一句古老的谚语说,“如果荆棘刚长出时不扎手,那么它就永远不扎手。”

5) There is a proverb: ---

6) There is a / the proverb that goes / states, ---

There’s an African proverb: “Educate a boy, and educate an individual. Educate a girl, and you educate a community.”

有一句非洲的谚语说:“教育好一个男孩,仅教育好一人。教育好一个女孩,则教育好一群人。”

There’s a Russian proverb that goes: you must support the most talented people because untalented people will support themselves.

有一句俄罗斯谚语说,你须拥戴贤人,庸者仅会自顾。

There is an old Jewish proverb that states: “A Shekel is always better in my pocket than in yours. “

有一句古老的犹太谚语说:“金币在我口袋里总比在你口袋里强。”

7) ---, a / the proverb goes, ---

8) ---, goes a / the proverb, ---

“A river is deep,” an old African proverb goes, “because of its source.”

有一句古老的非洲谚语说,河有源泉水才深。

To kill a snake, goes an old African proverb, you must first crush the head.

有一句古老的非洲谚语说,打蛇先打头。

9) --- have a proverb that goes, ---

10) There exists a proverb. It goes, ---

The Arabs have a proverb that goes, “When the sultan’s dog died, everyone marched in his funeral. But when the sultan himself died, no one marched at all. “

    阿拉伯人有一句谚语是这样说的,“当苏丹的狗死了,人人都为之送葬。而当苏丹死了,却无人为之送葬。”

谚语作为群众集体智慧的结晶,多具有鲜明的民族性和地域特色。由于中西文化的差异,一些在汉语中人们耳熟能详的谚语却未必为西方人所理解。所以在引用汉语谚语时,如果中国特色过于浓厚,则可舍其形而取其意,写成英语中与之意思对等的西方谚语。例如,有的同学想表达这个意思:本性难移,于是写道:As a Chinese proverb goes, a dog cannot change its habit of eating shit. 这样写不但失之粗鄙,还会让爱犬的西方人大惑不解。所以,这个意思宜写成A leopard cannot change its spots. 或者A fox may grow gray, but never good.


上一篇:如何备考最后三个月
下一篇:考研参考2
版权所有 中国地质大学长城学院基础课教学部 地址:河北省保定市南二环路1689号 邮编:071000
Copyright @ All rights Reserved, www.cuggw.com